目錄
購物車

送貨條款

送貨服務條款 Terms of Delivery Service

收費:

Delivery Fee:


1.
凡於單一訂單購買任何貨品淨值滿$700或以上即享有免費送貨服務 (只限一個送貨地點及只送香港/九龍/新界地區)

Free delivery is available for each order with net purchase of HK$700 or above for a single delivery location only and is only available in Hong Kong Island, Kowloon and New Territories.

 

2. 凡於單一訂單購買任何貨品淨值低於$700,將收取$60送貨費用。

Delivery fee of HK$60 will be charged for order with net purchase below HK$700.

 

3. 如送貨至愉景灣須另收取附加費HK$160。馬灣、東涌須另收取橋費HK$40

A surcharge of HK$160 will be applied for delivery to Discovery Bay. A bridge surcharge of HK$40 will be applied for delivery to Ma Wan and Tung Chung.

 

長洲、大嶼山、梅窩、貝澳、長沙、塘福、水口、石壁、寶蓮寺、大澳及香港國際機場,須按實際情況報價。(附加費可能因應貨品尺寸及重量而調整)

Delivery to Cheung Chau, Lantau Island, Mui Wo, Pui O, Cheung Sha, Tong Fuk, Shui Hau, Shak Pik, Po Lin Monastery, Tai O and Hong Kong Airport, a surcharge will be applied and quoted in separate. (Surcharge may be adjusted to the size and weight of the goods)

 

4. 已確認之訂單,將於七個工作天內送貨但須視乎實際情況而定(公眾假期及特殊訂單除外)

The order will be delivered in 7 working days (excluding public holiday and special order) after it is confirmed, but subject to the actual situation.

 

5. 送貨地區時間表如下:

Delivery Period

 

送貨時間表 Delivery Time

地區 District

送貨日 Delivery Date

港島區 Hong Kong Island

星期一、三、五 Mon, Wed & Fri

九龍東 Kowloon East

星期一、三、五 Mon, Wed & Fri

九龍西 Kowloon West

星期二、四、六 Tue, Thu & Sat

新界區 New Territories

星期二、四、六  (大嶼山/東涌星期二、四)

Tue, Thu & Sat (Lantau Island/Tung Chung is available only on Tue & Thu)

顧客訂購貨品後,我們會於辦公時間內致電顧客確認訂單資料及送貨日期。

Once received the order, we will contact the customer and confirm the order and the delivery date.

 

6. 如需指定送貨時間,需收取額外附加費HK$60

A surcharge of HK$60 will be applied for delivery at specific times.

 

7. 如貨品需經樓梯送貨,須按每層樓梯和貨品尺寸及重量額外收費,送貨最高不超過6層樓梯(從卸貨地面起計)。收費準則如下(不足一層會以一層計算):

For buildings without lift or for goods that can only access through staircase, a surcharge will be applied based on size and weight of goods and level of floor. Such delivery will be subject to maximum of six floors (from the floor where goods are unloaded). Such surcharges are calculated as follow (staircase shall be rounded up to the nearest floor):

 

-  基本箱尺寸 ( 51 x 38 x 38 cm )及原箱尿片:

For standard box (51 x 38 x 38 cm) and diaper with original case:

每層每箱HK$30 (8級樓梯免費,第912級視為一層計算,第1324級為另一層, 其後每12級為一層計算,如此類推)

HK$30 per floor per box (1st to 8th stairs will be free of charge; 9th to 12th stairs will be defined as the first floor; subsequent staircases within 12 stairs will be counted as one floor; e.g. 13th to 24th stairs will be counted as second floor.)

 

- 大件貨品(如輪椅、高背椅、傾斜式高背椅及健康椅等傢俬)

For large items (e.g. wheelchair, geriatric chair and health chair)

 

每層每張HK$150 (3級樓梯免費,第412級視為一層計算,第1324級為另一層, 其後每12級為一層計算,如此類推)

HK$150 per floor per item (1st to 3rd stairs will be free of charge; 4th to 12th stairs will be defined as the first floor; subsequent staircases within 12 stairs will be counted as one floor; e.g. 13th to 24th stairs will be counted as second floor.)

 

醫療床 :

For nursing bed:

每層每張HK$200 (3級樓梯免費,第412級視為一層計算,第1324級為另一層, 其後每12級為一層計算,如此類推)

HK$200 per floor per item (1st to 3rd stairs will be free of charge; 4th to 12th stairs will be defined as the first floor; subsequent staircases within 12 stairs will be counted as one floor; e.g. 13th to 24th stairs will be counted as second floor.)

 

** 司機已送貨到現場,因無人收貨,是次送貨費將不會退回。如需再作安排送貨,會收取再次送貨費HK$80 **

No refund of delivery fee if no one is receiving delivery upon arrival of goods at the appointed time. Should delivery be rescheduled in such circumstance, a redelivery fee of HK80 will be charged.

 

8. 所有額外附加的費用,會在送貨時向客人收取現金。

All surcharge shall be paid in cash in Hong Kong dollar on delivery.

 

9. 若送貨時大廈升降機未能正常操作,我們將安排另一送貨時段再次送貨,需另收附加費。

In the event of a lift breakdown during delivery we will make arrangement to deliver the goods at another time. A surcharge will be applied for such redelivery.

 

10. 送貨服務只適用於香港,而海外送貨服務不包括在內。

No overseas delivery service is provided.

 

11. 星期日及農曆年初一至初三不設送貨服務。

No delivery service will be provided on Sundays and the 1st and 2nd and 3rd day of Chinese New Year.

 

12. 如天文台懸掛八號或以上風球、紅色或黑色暴雨警告,送貨服務時間將會延遲或另作安排。

If the typhoon signal No.8 or above is hosted, a red or black rainstorm warning is issued, delivery service will be delayed or otherwise arranged.

 

13. 如顧客需透過速遞服務送貨,需按貨品之尺寸、重量及送貨地點而額外收費。

If express delivery service is required, an additional delivery fee will be charged subject to the size and weight of the goods and the delivery location.