送貨服務條款 Terms of Delivery Service
1. 凡於單一訂單購買任何貨品淨值滿$700或以上即享有免費送貨服務 (只限一個送貨地點及只送香港/九龍/新界地區)
Free delivery is available for each order with net purchase of HK$700 or above for a single delivery location only and is only available in Hong Kong Island, Kowloon and New Territories.
Delivery fee of HK$60 will be charged for order with net purchase below HK$700.
A surcharge of HK$160 will be applied for delivery to Discovery Bay.
Delivery to Cheung Chau, Lantau Island, Mui Wo, Pui O, Cheung Sha, Tong Fuk, Shui Hau, Shak Pik, Po Lin Monastery, Tai O and Hong Kong Airport, a surcharge will be applied and quoted in separate. (Surcharge may be adjusted to the size and weight of the goods)
The order will be delivered in 7 working days (excluding public holiday and special order) after it is confirmed, but subject to the actual situation.
5. 送貨地區時間表如下 Delivery Schedule：
Once received the order, we will contact the customer and confirm the order and the delivery date.
Hong Kong Island
Mon, Wed & Fri
Mon, Wed & Fri
Tue, Thu & Sat
Tue, Thu & Sat
(Lantau Island/Tung Chung is available only on Tue & Thu)
A surcharge of HK$60 will be applied for delivery at specific times.
For buildings without lift or for goods that can only access through staircase, a surcharge will be applied based on size and weight of goods and level of floor. Such delivery will be subject to maximum of six floors (from the floor where goods are unloaded). Such surcharges are calculated as follow (staircase shall be rounded up to the nearest floor):
- 基本箱尺寸 ( 51 x 38 x 38 cm )及原箱尿片 (單一訂單為4箱或以下及每箱不超過10kg)：
For standard box (51 x 38 x 38 cm) and diaper with original case (Each order is 4 boxes or less and each box does not exceed 10kg):
每層每箱HK$30 (首8級樓梯免費，第9至12級視為一層計算，第13至24級為另一層, 其後每12級為一層計算，如此類推)；
HK$30 per floor per box (1st to 8th stairs will be free of charge; 9th to 12th stairs will be defined as the first floor; subsequent staircases within 12 stairs will be counted as one floor; e.g. 13th to 24th stairs will be counted as second floor.)
For large items (e.g. wheelchair, geriatric chair and health chair)
每層每張HK$150 (首3級樓梯免費，第4至12級視為一層計算，第13至24級為另一層, 其後每12級為一層計算，如此類推)；
HK$150 per floor per item (1st to 3rd stairs will be free of charge; 4th to 12th stairs will be defined as the first floor; subsequent staircases within 12 stairs will be counted as one floor; e.g. 13th to 24th stairs will be counted as second floor.)
- 醫療床 :
For nursing bed:
每層每張HK$200 (首3級樓梯免費，第4至12級視為一層計算，第13至24級為另一層, 其後每12級為一層計算，如此類推)。
HK$200 per floor per item (1st to 3rd stairs will be free of charge; 4th to 12th stairs will be defined as the first floor; subsequent staircases within 12 stairs will be counted as one floor; e.g. 13th to 24th stairs will be counted as second floor.)
** 司機已送貨到現場，因無人收貨，是次送貨費將不會退回。如需再作安排送貨，會收取再次送貨費HK$80 **
No refund of delivery fee if no one is receiving delivery upon arrival of goods at the appointed time. Should delivery be rescheduled in such circumstance, a redelivery fee of HK80 will be charged.
All surcharge shall be paid in cash in Hong Kong dollar on delivery.
In the event of a lift breakdown during delivery we will make arrangement to deliver the goods at another time. A surcharge will be applied for such redelivery.
No overseas delivery service is provided.
No delivery service will be provided on Sundays and the 1st and 2nd and 3rd and 4th day of Chinese New Year.
If the typhoon signal No.8 or above is hosted, a red or black rainstorm warning is issued, delivery service will be delayed or otherwise arranged.
If express delivery service is required, an additional delivery fee will be charged subject to the size and weight of the goods and the delivery location.